НЕ ТУШИ МОЮ ЛАМПУ, ВЕТЕР
Желая многое сказать, сижу пред тобою. Но – нем как рыба… Тонут слова в бирюзе твоих глаз.
* * *
Не туши мою лампу, ветер. Золотые пряди ее волос дай увидеть при свете.
* * *
Моя любимая так легка, что ночами спит на ложе из лунного света.
* * *
Любимая, я устал, обессилел. Беспомощный странник в той дороге, что выбрало сердце.
* * *
Ты обманула: не растут на деревьях золотые листья. Как же ими будет усыпан наш путь?
* * *
Мученик я: то ли горю в аду, то ли в рай дорога так длинна.
* * *
Грустно, тоскливо, темно, - неужто молча, воровка ночь уводит – обняв – тебя.
* * *
Ночь кутается в черную накидку. Холодеют берега Анхора. Зябко телу. Вечер. Погрузить бы тебя в горячие поцелуи, но… Еще не умершие желания уносит течение.
Перевод с узбекского
|